• Japanse kunst

    Hokusai – 64. Gonchûnagon Sadayori (Fukiwara no Sadayori)

    asaborake
    uji no kawagiri
    taedae ni
    arawarewataru
    seze no ajirogi

     

    de ochtend breekt aan;
    boven de Uji-rivier
    trekt de mist op
    her en der verschijnen
    de netpalen van vissers

     

    Hokusai - Gonchûnagon Sadayori (Fujiwara no Sadayori)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 63. Sakyô no Dayû Michimasa

    ima wa tada
    omoitaenan
    to bakari wo
    hitozute narade
    iu toshi mogana

     

    er is geen manier
    om dit moeilijke bericht
    zelf te vertellen,
    dat ik buiten mijn wil om
    mijn liefde voor jou moet opgeven

     

    Hokusai - Sakyô no Dayû Michimasa (Fujiwara no Michimasa)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 62. Sei Shônagon

    yo wo komete
    tori no sorane wa
    hakaru to mo
    yo ni ausuka no
    seki wa yarysaji

     

    diep in de nacht
    misleid jouw hanengekraai wellicht
    sommige wachters,
    maar op de berg der ontmoetingen
    blijft de poort gesloten

     

    Hokusai - Sei Shônagon

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 61. Ise no Tayû (Ise no Ôsuke)

    inishie no
    nara no miyako no
    yaezakura
    kyô kokonoe ni
    nioinuru kana

     

    achtvoudige bloemen
    heeft de kersenbloesem uit Nara
    – de oude hoofdstad –
    nu verspreidt ze haar geur
    negenvoudig in het paleis

     

    Hokusai - Ise no Tayû (Ise no Ôsuke)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 60. Koshikibu no Naishi

    Ôe yama
    ikuno no michi no
    tôkereba
    mada fumi mo mizu
    ama no hashidate

     

    de weg van Iku
    door de bergen van Ôe
    is lang
    nooit hoorde ik eerder van
    Ama no hashidate

     

    Hokusai - Koshikibu no Naishi

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Nieuwsbrief Ayame

    Ayame nieuwsbrief

    Regelmatig heb ik ideeën omtrent haiku en aanverwante vormen waar misschien meer mensen plezier aan kunnen beleven. En na lang wikken en wegen ben ik op het idee gekomen om hier een nieuwsbrief van te maken.

    In eerste instantie zal er een nieuwe brief één keer per drie weken worden verstuurd, maar dat is afhankelijk van de inspiratie om nieuwe onderwerpen te vinden. De eerste is inmiddels klaar met als onderwerp: Cees Nooteboom en Basho.

    Als u interesse heeft om de nieuwe brieven te ontvangen, dan kunt u dat aangeven op een nieuw e-mailadres: ayame-brief@proton.me. Deze link zal alleen gebruikt worden om de nieuwsbrief mee te versturen en over de nieuwsbrieven te corresponderen. De brieven zijn niet bedoelt om over de kwaliteit van een haiku te praten. Wel over wat er zoal rondom dit kleine gedichtje gebeurt.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 59. Akazome Emon

    yasurawade
    nenamashi mono wo
    sayo fukete
    katabuku made no
    tsuki wo mishi kana

     

    het was beter geweest
    niet op jou te blijven wachten
    en te gaan slapen
    dan de weg te volgen
    van de eenzame maan

     

    Hokusai - Akazome Emon

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 57. Murasaki Shikibu

    meguriaite
    mishi ya sore to mo
    wakanu ma ni
    kumogakure nishi
    yowa no tsuki kana

     

    voor ik jou
    – bij ons toevallig treffen –
    kon herkennen,
    verborg het licht van de maan
    zich tussen de wolken

     

    Hokusai - Murasaki Shikibu

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 56. Izumi Shikibu

    arazaran
    kono yo no hoka no
    omoide ni
    ima hitotabi no
    au koto mogana

     

    in deze wereld,
    waarin ik niet veel tijd meer heb,
    is mijn grootste wens
    nog een laatste ontmoeting
    met jou als herinnering

     

    Hokusai - Izumi Shikibu

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 55. Dainagfon Kintô (Fujiwara no Kintô)

    taki no oto wa
    taete hisashiku
    narinuredo
    na koso nagarete
    nao kikoekere

     

    hoewel de waterval
    en zijn beroemde gebrul
    sinds lang is opgedroogd
    is het nog altijd te horen
    in de oude verhalen

     

    Hokusai - Dainagon Kintô (Fujiwara no Kintô)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.