• Japanse kunst

    Hokusai – 45. Kentuko Kô (Fujiwara no Koretada)

    aware tomo
    iu beki hito wa
    omôede
    mi no itazura ni
    narinu beki kana

     

    niemand
    heeft medelijden met mij;
    wanneer ik overlijd
    zal dat het passende einde zijn
    van mijn eigen dwaasheid

     

    Hokusai - Kentoku Kô (Fujiwara no Koretada)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 44. Chûnagon Asatada (Fujiwara no Asatada)

    au koto no
    taete shi nakaba
    nakanaka ni
    hito wo mo mi wo mo
    uramizaramashi

     

    als het lot ons nooit
    in liefde had verenigd,
    dan was jouw woede
    jegens mij en mijn bitterheid
    ons nooit overkomen

     

    Hokusai - Chûnagon Asatada (Fujiwara no Asatada)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 43. Chûnagon Atsutada

    aimite no
    nochi no kokoro ni
    kurabureba
    mukashi wa mono wo
    omowazarikeri

     

    hoe kan mijn liefde
    – nadat ik haar heb ontmoet –
    zo heftig zijn;
    het voelt alsof ik voorheen
    nog nooit heb liefgehad

     

    Hokusai - Chûnagon Atsutada (Fujiwara no Atsutada)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 42. Kiyowara no Motosuke

    chigitiki na
    katami no sode wo
    shiboritsutsu
    sue no matsuyama
    nami kosaji to wa

     

    we hebben gezworen
    – onze mouwen nat van de tranen –
    van elkaar te blijven houden
    zolang de berg met dennen bij Sue
    de zee niet opslokt.

     

    Hokusai - Kiyowara no Motosuke

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 40. Taira no Kanemori

    shinoburedo
    iro ni idenikeri
    waga koi wa
    mono ya omou to
    hito no tou made

     

    hoewel ik verberg
    dat ik hevig verliefd ben
    verraadt mijn gezicht me,
    mensen vragen aldoor
    of ik soms verliefd ben

     

    Hokusai - Taira no Kanemori

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 39. Sangi Hitoshi

    asajifu no
    ono no shinohara
    shinoburedo
    amarite nado ka
    hito no koishiki

     

    ’s morgens, tussen riet
    en een veld met bamboe,
    draag ik mijn droevig lot,
    dat ik nog steeds van haar hou
    is te veel om te dragen

     

    Hokusai - Sangi Hitoshi (Minamoto no Hitoshi)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 38. Ukon

    wasusaruru
    mi wo ba omowazu
    chikaiteshi
    hito no inochi no
    oshiku mo aru kana

     

    ik denk niet aan mezelf,
    degene die je verliet
    ik maak me zorgen om jou,
    op je leven heb je gezworen
    mij trouw te blijven

     

    Hokusai: Ukon

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 37. Bunya no Asayasu

    shiratsuyu ni
    kaze no fukishiku
    aki no no wa
    tsuranuki tomenu
    tama zo chirikeru

     

    wit sprankelt de dauw
    over de herfstvelden
    als de parels
    van een gebroken ketting
    heeft de wind ze verspreid

     

    Hokusai - Bunya no Asayasu

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 36. Kiyowara no Fukayabu

    natsu no yo wa
    mada yoi no nara
    akenuru wo
    kumo wo izuko ni
    tsuki yadoruran

     

    Nauwelijks begonnen
    is deze zomernacht
    alweer voorbij.
    Tussen welke wolken
    heeft de maan zich verscholen?

     

    Hokusai - Kiyowara no Fukayabu

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 35. Ki no Tsurayuki

    hito wa isa
    kokoro mo shirazu
    furusato wa
    hana zo mukashi no
    ka ni nioikeru

     

    ik weet niet
    hoe de harten van mensen zijn;
    in hun geboorteplaats
    hebben de bloemen hun geur
    van weleer behouden

     

    Hokusai - Ni no Tsurayuki

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.