Haiku,  Vuursteen

De haan van opa vertaald

Afgelopen week zijn er drie haiku’s van mij vertaald in het Japans voor de website “Haiku International Association” naar aanleiding van een artikel over het 40-jarig jubileum van de HKN. Ik ben er trots op dat in het land waar de haiku is ontstaan nu ook mijn haiku’s zijn te lezen. Hieronder de eerste:

na vijftig jaren
hoor ik de haan van opa
bij onze buren

Uit: Vuursteen lente 2013

 

after fifty years
granddad’s rooster
in my neighbour’s garden

 

五十年を経て/祖父の雄鶏/隣人の庭に