Hokusai – Go-Kyôgoku Sesshô Saki no Daijin (Fujiwara no Yoshitsune)

kirigirisu
naku ya shimoyo no
samushiro ni
koromo katashiki
hitori ka mo nen

 

luisterend naar krekels
lig ik op het harde bed
de nacht is ijskoud,
bedekt door het enige kleed
moet ik alleen slapen

 

Go-Kyôgoku Sesshô Saki no Daijin (Fujiwara no Yoshitsune)

 

DICHTER

Fujiwara no Yoshitsune leefde van 1169 tot 1206. Zijn naam is opgebouwd uit de twee functies die hij bekleedde: hij was regent (Sesshô) en minister-president (Dajô Daijin). Ondanks het het ceremoniele functies waren werd hij toch te gevaarlijk bevinden en is hij op 37-jarige leeftijd vermoord.

 

GEDICHT

Men zegt dat het tsjirpen van een krekel (kirigirisu) koud weer aankondigd. Samushiro is een dunne slaapmat, maar het woord samushi – koud – en mushi – insect – komen hierin voor.
Een koromo is een formeel kledingstuk en het was de gewoonte dit als hoofdkussen of deken te gebruiken. Als een paar samen in bed lag werden deze kledingstukken op elkaar gelegd.

 

AFBEELDING

Een eenzame vrouw lijkt te luisteren naar iets dat ze buiten hoort.

 
 

Overzicht gedichten en schilderijen uit deze serie