Hokusai – Jakuren Hôshi (Fujiwara no Sadanaga)

murasame no
tsuyu mo mada hinu
maki no ha ni
kiri tachinoboru
aki no yûgure

 

nog nat van de regens
schittert het donkergroen
van de ceders
in de herfstschemer
stijden nevels uit het dal

 

Hokusai - Jakuren Hôshi (Fujiwara no Sadanaga)

 

DICHTER

Priester (Hôshi) Jakuren leefde van 1139 tot 1202. Hij was de neef en stiefzoon van Fujiwara no Shunzei. In zijn jeugd diende hij aan het keizerlijke hof, tot hij in 1172 priester werd.

 

GEDICHT

Het is een stemmig gedicht over de herfstmist, die na regenbuien uit de ceders in het dal opstijgt. Aki no yûgure – avondmist in de herfst – staat traditioneel voor eenzaamheid. Tsuyu kan zowel ’tranen’ als ‘regendruppels’ betekenen, waaruit ook persoonlijk leed kan blijken.

 

AFBEELDING

Het paard hoort bij een hoogwaardigheidsbekleder, die, als de regen losbarst, snel een goed heenkomen zoekt. Zeven begeleiders beschermen eerst zijn paard tegen de regen, waarna ze hun eigen regenpakken tevoorschijn halen. De mannen rechts hebben de regenpakken al aan.

 
 

Overzicht gedichten en schilderijen uit deze serie