Hokusai – Shikishi Naishinnô (Shokushi Naishinnô)
tama no o yo
taenaba taene
nagaraeba
shinobu koto no
yowari mo zu suru
breek, mijn leven,
als een parelsnoer in twee
niet langer kan ik
mijn liefde voor hem. noch
voor de wereld verbergen
DICHTER
Prinses (Naishinnô) Shikishi leefde van ongeveer 1150 tot 1201. Zij werd beschouwd als een van de grootste dichters van haar tijd.
GEDICHT
Het gedicht is zo duidelijk dat het nauwelijks enige uitleg nodig heeft. Wel is het goed om te weten dat ‘parelsnoer’ een veelgebruikte term is om het leven mee aan te geven.
Verder kan koto zowel ‘dit ding’ als ‘deze liefde’ betekenen. Hoe langer haar leven duurt, hoe moeilijker het wordt om haar liefde geheim te houden. Als prinses zijn veel mannen onbereikbaar omdat deze uit een lagere stand dan zij komen.
AFBEELDING
Aan de linkerzijde van de afbeelding is een vrouw te zien, die na een doorwaakte nacht – wachtend op een man die niet kwam opdagen – is ingedut. Voor haar, bij de theeketel, zijn ook de twee bedienden in slaap gevallen en liggen over elkaar heen te slapen.
Overzicht gedichten en schilderijen uit deze serie