Kushandjes vertaald

Drie haiku’s van mij zijn vertaald in het Japans voor de website “Haiku International Association” naar aanleiding van een artikel over het 40-jarig jubileum van de HKN. Dit is de derde en laatste haiku:

kushandjes het afscheid zo lang als het perron

Uit: Vuursteen lente 2018

 

blown kisses the goodbye as long as the platform

Uit: The Heron’s Nest XIX.4 (2017)

 

投げキス/さよならは/プラットホームの長さ

 
 

Leave a Comment

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.