• Haiku

     
     

    de haven, windstil –
    in een rij patrijspoorten
    komt de zon op

     
     
     
     

  • Andermans werk,  Japanse kunst

    Hokusai – 11. Sangi Takamura

    wada no hara
    yasoshima kaketa
    kogiidenu to
    hito ni wa tsuge yo
    ama no tsuribune

     

    over de wijde zee
    voorbij tachtig eilanden
    brengt dit schip mij
    o, vissersvrouwen, breng het nieuws
    naar mijn geliefde thuisland

     

    Hokusai - Sangi Takamura (Ono no Takamura)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Haiku

     
     

    na het bezoekuur –
    een zwaluw wordt gevoed
    tijdens de vlucht

     
     
     
     

  • Tuingasten

    Tuingasten – Weidebeekjuffer

    WeidebeekjufferDe weidebeekjuffer is een ongewone tuingast, zeker als je geen stromend water (zelfs geen stilstaand water) in de tuin hebt. Hun biotoop is kleine beekjes – in ieder geval zuurstofrijk, stromend water. Toch heeft dit exemplaar ongeveer een week in onze achtertuin gebivakkeerd.

    Het is me helaas niet gelukt om de Weidebeekjuffer van de bovenkant te fotograferen met alle vier de vleugels uitgespreid, wat een schitterend gezicht is – bijna een vlinder.

  • Haiku

     
     

    de herfst begint –
    het lied van de Zwartkop
    nog niet vertrokken

     
     
     
     

  • Japanse kunst

    Hiroshige – Een koolmees hangt ondersteboven aan een camelia

    Hiroshige - Een koolmees hangt ondersteboven aan een camelia

    tsubaki kare
    ochiru shite kara
    haki joso

     

    Cameliabloemen –
    een voortdurend vegen
    als ze vallen

     

    De afbeelding is aan het begin van 1830 ontworpen en gedrukt. De afmeting is 176 x 382 mm

    De camelia onderin is erg vervaagd tussen het rood van de bloem en het groen van het blad. Dat komt omdat dit type prenten gevoelig is voor het licht.

     
     

  • Haiku

     
     

    grazende ganzen –
    zijn nieuwe kleren tonend,
    de vogelverschrikker

     
     
     
     

  • Haiku

     
     

    nazomerdag –
    in de dauw op het gras
    een dood koolwitje

     
     
     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 10. Semimaru

    kore ya kono
    yuku mo kaeru mo
    wakarete wa
    shiru mo shiranu mo
    Ausaka no seki

     

    Bij deze grenspost
    waar reizigers gaan en komen,
    of afscheid nemen.
    Vriend of vreemde, allen treffen elkaar
    bij de ‘Poort der Ontmoetingen’.

     

    Hokusai: Semimaru

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.