• Japanse kunst

    Hokusai – 99. Gotoba In

    hito mo oshi
    hito wa urameshi
    ajiki naku
    yo wo omou yue ni
    mono omou mi wa

     

    de mensen om me heen,
    soms heb ik verdriet om ze,
    anderen haten me
    deze ellendige wereld
    is betekenisloos en saai

     

    Hokusai - Gotoba In

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 98. Jûnii Ietaka (Jôzammi Karyû)

    kaze soyogu
    nara no ogawa no
    yûgure wa
    misogi zo natsu no
    shirushi narikeri

     

    bij Nara’s beek
    ritselt de wind door de eiken;
    van de zomer
    is niets meer over dan de mensen
    die een heilig bad nemen

     

    Hokusai - Jûnii Ietalka (Jôzammi Karyû, Fujiwara no Ietaka)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 97. Gonchûnagon Sadaie (Fujiwara no Teika)

    konu hito wo
    matsuo no ura no
    yûnagi ni
    yaku ya moshio no
    mi mo kogaretsutsu

     

    op haar, die niet komt,
    wacht ik bij zonsondergang
    op Matsuo’s strand;
    als gloeiende algenvuren
    brandt de liefde in mij

     

    Hokusai - Gonchûnagon Sadaie (Fujiwara no Teika)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 96. Nyûdô Saki no Dajô Daijin (Fujiwara no Kintsune)

    hana sasou
    arashi no niwa no
    yuki narade
    furi yuku mono wo
    waga mi narikeri

     

    geen sneeuw van bloesems
    die de storm heeft afgerukt
    bedekt de tuin,
    wat op mij neerdaalt
    is slechts de last van jaren.

     

    Hokusai - Nyûdô Saki no Dajô Daijin (Fujiwara no Kintsune)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 95. Saki no Daisôjô Jien

    ôkenaku
    ukiyo no tami ni
    ôu kana
    waga tatsu soma ni
    sumizome no sode

     

    hoewel niet mijn taak
    moet ik, in deze bittere wereld,
    de mensen beschermen
    met mijn zwartgeverfde mouwen,
    hier, op de berg Hiei

     

    Hokusai - Saki no Daisôjô Jien

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 93. Kamakura Udaijin (Minamoto no Sanetomo)

    yo no naka wa
    tsune ni mo gamo na
    nagisa kogu
    ama no obune no
    tsuna de kanashi mo

     

    ach, als de wereld
    zo vredig kon blijven
    als bij dit tafereel
    waar vissers hun boot trekken
    langs het strand, weemoed vult mijn hart

     

    Hokusai - Kamakura Udaijin (Minamoto no Sanetomo)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 92. Nijô In Sanuki

    waga sode was
    shiohi ni mieru
    oki no ishi no
    hiro koso shirane
    kowaku ma mo nashi

     

    niemand ziet ze, maar
    als rotsen, die zelfs bij eb
    onder water staan,
    zijn mijn mouwen geen moment droog
    en verborgen voor mensen

     

    Hokusai - Nijô In Sanuki

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 91. Go-Kyôgoku Sesshô Saki no Dajô Daijin (Fujiwara no Yoshitsune)

    kirigirisu
    naku ya shimoyo no
    samushiro ni
    koromo katashiki
    hitori ka mo nen

     

    luisterend naar krekels
    lig ik op het harde bed
    de nacht is ijskoud,
    bedekt door het enige kleed
    moet ik alleen slapen

     

    Go-Kyôgoku Sesshô Saki no Daijin (Fujiwara no Yoshitsune)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 90. Impu Mon In no Ôsuke (Sukeko)

    misebaya na
    Ojima no ama no
    sode dani mo
    nure zo nureshi
    iro wa kawaraji

     

    hij zou ze moeten zien,
    zelfs de mouwen van vissers
    uit Ojima,
    die keer op keer nat worden
    zijn minder verkleurd dan die van mij

     

    Hokusai - Impu Mon In no Ôsuke (Sukeko)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 89. Shikishi Naishinnô (Shokushi Naishinnô)

    tama no o yo
    taenaba taene
    nagaraeba
    shinobu koto no
    yowari mo zu suru

     

    breek, mijn leven,
    als een parelsnoer in twee
    niet langer kan ik
    mijn liefde voor hem. noch
    voor de wereld verbergen

     

    Hokusai - Shikishi Naishinnô (Shokushi Naishinnô)

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.