Hiroshige – een papegaai op een tak van de pijnboom
The pine tree, after an eternity
of frosts followed by dews
Shows a thousand years of colour
deep in snowde pijnboom, na een eeuwigheid
van vorst, gevolgd door dooi
toont duizend jaar van kleur
diep in de sneeuwHet gedicht wordt Kambum genoemd en bestaat uit twee regels van elk zeven kanji (karakters).
De afbeelding is aan het begin van 1830 ontworpen en gedrukt. De afmeting is 166 x 371 mm
een grijze regen,
de overburen kijken
verschillende zenders
Hokusai – 12. Sôjô Henjô
amatsu kaze
kumo no kayoiji
fukitoji yo
otome no sugata
shibashi todomenach, hemelse winden
sluit met wolken het pad
zodat de engelen
die hier zo sierlijk dansen
nog wat langer blijvenDeze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.
in de kringloop,
naast andermans kopjes
oma’s suikerpotje
Ramen en deuren – Kopenhagen
Foto: Henk van der Werff
vorst aan de grond
weer zoeken ganzen de vorm
voor hun vertrek
Hiroshige – Libel en begonia
shukaido
sono ha a nani o
nanai omoiBegoniabloem
vertel ons wat, wat ter wereld
denken die blaadjesDe afbeelding is aan het begin van 1830 ontworpen en gedrukt. De afmeting is 130 x 384 mm
de haven, windstil –
in een rij patrijspoorten
komt de zon op
Hokusai – 11. Sangi Takamura
wada no hara
yasoshima kaketa
kogiidenu to
hito ni wa tsuge yo
ama no tsuribuneover de wijde zee
voorbij tachtig eilanden
brengt dit schip mij
o, vissersvrouwen, breng het nieuws
naar mijn geliefde thuislandDeze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.
na het bezoekuur –
een zwaluw wordt gevoed
tijdens de vlucht