Joanne van Helvoort – moeders stem
Deze afbeelding is ook als PDF beschikbaar, klik hier. Er zit dan ook een tweede bladzijde bij, waarop te lezen is waar de onderdelen voor staan. Mocht u het willen printen – de afbeelding is op A5-formaat gemaakt.
Bouwe Brouwer – het ontschoten woord
Deze afbeelding is ook als PDF beschikbaar, klik hier. Er zit dan ook een tweede bladzijde bij, waarop te lezen is waar de onderdelen voor staan. Mocht u het willen printen – de afbeelding is op A5-formaat gemaakt.J.J. Slauerhoff – hokkai
De bekende Nederlandse dichter Jan Jacob Slauerhoff heeft als scheepsarts de wereld rondgevaren en heeft daarbij veel poëzie van over de hele wereld leren kennen. Van 1925 tot 1927 is hij als scheepsarts werkzaam geweest bij de Java – China – Japanlijn en heeft zo een aantal maal Japan bezocht. Daar is hij vermoedelijk in aanraking gekomen met de Japanse versvorm die wij tegenwoordig als haiku kennen.
Hij heeft zelf een aantal hokkai – zoals de haiku in die tijd werd genoemd – gemaakt. Deze hokkai zijn in het nagelaten werk van Slauerhoff gevonden en af en toe in poëzieperiodieken opgenomen. Hieronder de vier hokkai:
Het komen van mijn gedichten:
Als t neerzweven van een vlinder
Op meeldraad van bevend jasmijn.Het verandert het licht soms van kleur,
Het wordt winter midden in de zomer,
’t Hart staat stil bij de onstuimigste onhelzing.De klokjes zijn nog hoorbaar,
’t Spoor nog niet toegevallen,
De kar allang verdwenen.Lieveling, schooner ben jij dan de heilige Foedsji,
Die maar één welvende sneeuwige top heeft,
Alleen bij het vroegrood één rozige spits vertoont.
Slauerhoff dichtte zonder de regels die we tegenwoordig kennen toe te passen – regels die ze in Japan overigens ook niet kennen zoals wij ze hanteren omdat ze daar geen lettergrepen kennen, maar met tekens werken. De geest van de Japanse haiku heeft Slauerhoff goed begrepen en toegepast in zijn hokkai’s.Meer informatie over het boek: J.J. Slauerhoff – verzamelde gedichten
Kerst
Sinterklaas is weer terug naar warmere streken, bij ons is het nu tijd om naar de kerst toe te werken. Kerstverlichting is weer overal zichtbaar, en in de huizen worden kerstbomen neergezet.
Zeker in huizen met kinderen is dit iets wat vaak samen gebeurt, eigen maaksels komen in de boom net als bonte kerstballen.
Een mooie haiku hierover komt van Bouwe Brouwer:de kerstboom –
elk jaar weer wat hoger
haar papieren engelDe zelfgemaakte engel wordt door de maker opgehangen en het valt op dat deze ieder jaar hoger in de boom hangt.
Bij ons zijn de kinderen de deur uit en moeten wij het doen met herinneringen. Er hangen ballen van vroeger thuis, maar ook van de jaren dat onze kinderen klein waren.
Fan Ho
Ik struin nog wel eens rond op Pinterest en kwam daar een tijdje terug deze foto van Fan Ho tegen. Een naam die me tot dan toe niets zei.
Omdat ik onder de inruk was van deze foto ben ik verder gaan zoeken naar de fotograaf, die veel in Shanghai fotografeerde. Zijn andere werk is ook prachtig, de beelden, het licht – prachtige foto’s. Voor wie meer over hem wil weten is deze website fanho-forgetmenot.com erg mooi en compleet.
Ik ben op zoek geweest naar boeken met foto’s van hem, maar het zijn collector’s items geworden. Ik heb er een aantal van 12.000 euro gezien. Zijn boeken worden kennelijk niet opnieuw uitgebracht wat zonde is. De titel van de website is dus kennelijk niet voor niets.
Herinneringen
Onlangs ontving ik van Joanne van Helvoort haar boekje met de titel “Pluisjes”.
Een haiku uit dit bundeltje bracht me terug naar Delfzijl, het dorp waar ik tot mijn zevende heb gewoond.
Het bracht herinneringen naar boven over mattenkloppen op het plaatsje met een aantal buurvrouwen, de wringer voor de was in de bijkeuken, ijsbloemen op het slaapkamerraam na een koude nacht, sterren kijken in de vensterbank van je slaapkamer en nog veel meer.
Onlangs was ik er weer even, maar het buurtje waar we woonden bestaat niet meer, een aantal andere herkenningspunten in het dorp nog wel.
Al deze herinneringen door één haiku, in dit geval vijftien lettergrepen – meer is er niet nodig om dit allemaal naar boven te halen:
het dorp van mijn jeugd
een jonge vrouw zingt
met mijn moeders stemJoanne van Helvoort heeft een weblog met nog veel meer haiku’s: joannevanhelvoort.blogspot
Photographieën & Dynastieën
Het boek “Photographieën & Dynastieën – beroepsfotografie in Groningen 1842-1940” heb ik ooit aangeschaft omdat er ook een paar regels over mijn overgrootvader Joannes van der Werff in staan. Hij is een aantal jaren (1898-1906) portretfotograaf geweest in de stad Groningen. Dankzij hem zijn er veel foto’s beschikbaar van mijn voorouders uit die periode.
In dit boek zijn er verschillende categorieën, waaronder portretfotografie. Er staan mooie foto’s bij, waaronder van A.S. Weinberg, de maken van de foto’s bij dit stukje.
Op de foto rechtsboven zijn voorganger Rosenblatt en meester Stern te zien. Oorspronkelijk stond rabbijn Soes van Hasselt ook op de foto, maar om de expressiviteit te verhogen heeft Weinberg hem laten vervallen.
Zoals ook op de foto hier links is te zien lijkt de fotografie uit die tijd nog erg op de schilderkunst en staat mijlenver af van de portretfoto’s die tegenwoordig worden gemaakt met een mobieltje. Veel schilders waren dan ook overgestapt van het schilderen naar de fotografie. Zo ook mijn overgrootvader, al bleef schilderen – net als fotograferen – een hobby van hem. Zo weet ik dat hij in de oorlog een schilderij aan iemand heeft gegeven als huwelijkcadeau omdat er geen geld was voor wat anders.
Niet alle foto’s uit dit boek zijn zo mooi als deze twee voorbeelden. En er staan helaas ook geen foto’s in van Joannes, maar ondanks dat is het een prachtig overzicht van de fotografie uit die tijd.
Op de been
Als een van de samenstellers van de bundel “Om niets om alles“, uitgegeven door de HKN wist ik dat dit moment zou komen: dat ik haiku’s zou vinden waarvan ik nu denk dat ze thuishoren in deze bundel. Het gaat om:
gevallen kastanje –
wat afgestreken lucifers
brengen hem op de beenReineke Gevers
nieuwe agenda:
aan de eerste dagen kleeft
wat poedersuikerReineke Gevers
Beiden roepen iets op wat herkenbaar is: herfstdagen thuis, waarbij je na een bezoek aan het bos aan de slag ging met de gevonden kastanjes. Ook de agenda is herkenbaar, hij ligt al klaar in het begin van het jaar en, terwijl je de laatste oliebol eet, schrijf je vast de afspraken op die al in de oude agenda gemaakt zijn voor dit jaar.
Ik hoop dat de samensteller voor de volgende bloemlezing deze niet over het hoofd ziet.
Om niets om alles – 40 jaar haiku
Gisteren 17 april was het internationale haikudag. Op die dag is de bundel Om Niets Om Alles gepresenteerd, een keuze uit 40 jaar Nederlandse haiku en tanka.
Veertig jaar geleden heeft J.van Tooren de haiku in Nederland op de kaart gezet met haar bundel Haiku – een jonge maan. In deze bundel was alleen werk van Japanse dichters opgenomen. Inmiddels is de Haiku Kring Nederland zover dat we het aandurven om een bundel te presenteren met alleen werk van Nederlandse dichters.
Voor geïnteresseerden – de bundel is te bestellen via haiku.nl. Voor wie dit niet genoeg is bestaat ook de mogelijkheid om een kwartetspel te kopen waar werk van zowel Japanse als Nederlandse dichters in zijn opgenomen.
Hieronder een paar haiku’s uit de bundel:
omzichtig pakt hij
de foto op – en even
wordt zijn gezicht weer jongAdri van den Berg
de kerstboom –
elk jaar weer wat hoger
haar papieren engelBouwe Brouwer
wanneer ik niet kijk
groeit hij langs de draad omhoog
de bruidssluierWim Lofvers
vakantiedrukte,
een meisje op het perron
oefent danspasjesHenk van der Werff
Jac Vroemen – Domweg gelukkig
wakker geworden
stil naar vogels luisteren
domweg gelukkigJac Vroemen had er plezier in om via twitter zijn haiku te publiceren. Hij noemde zich de Haikuman en communiceerde zo met anderen over haiku.
Hij werkte op twitter aan zijn oude en nieuwe haiku en zocht naar unieke mogelijkheden van haikutweets.een geur van velpon
voor de gebroken vleugels
van de kerstengelHierdoor ontstond een soort haiku werk- en dagboek. Van sommige haiku is goed te lezen waar het idee is begonnen en de uiteindelijk versie daarvan.
Haiku bleven verschijnen totdat dit door zijn ziekte niet meer ging.uitslag van de scan
zeilend op open water
de bodem voelenDorine Haveman en ik hebben uit Jacs twitterbestand 74 haiku gekozen en in dit boekje opgenomen.