• Andermans werk,  Japanse kunst

    Hokusai – 3. Kakinomoto no Hitomaro

    Ashibiki no
    Yamadori no o no
    Shidario no
    Naga nagashi yo wo
    Hitori ka mo nen

     

    Het steile bergpad.
    Mijn vermoeide voeten, slepend
    als een fazantenstaart.
    Moet ik deze lange nacht
    in eenzaamheid doorbrengen?

     

    Hokusai, afbeelding behorende bij het gedicht van Kakinomoto no Hitomaro

     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Haiku

     
     

    druppels
    in stilstaand water – een meerkoet
    steekt over

     
     
     
     

  • Japanse kunst

    Hiroshige – Een dwergooruil op een den bij een driedaagse maan

    Hiroshige - een dwergooruil bij de maan op een dennetak

    Mikazuki no
    funa yusan shite
    mimizuku wa
    mimi ni iretaki
    matsukaze no koto

    drie dagen vloog hij
    om de driedagenmaan te zien,
    de kleine dwegooruil;
    verlangend om de wind
    door de dennen te horen.

    Het gedicht op de afbeelding, een kyoka, is van Hachijintei Kenjo.

    Op de afbeelding van Hiroshige is een dwergooruil zien, die bijna op het puntje van de driedagenmaan zit. Hierdoor lijkt de uil op een kapitein van een halvemaanboot. Halvemaanboten waren populair in de tijd van Hiroshige en werd gebruikt als pleziervaartuig. Dit gedicht toont een etherisch en romantisch tafereel dat contrasteert met het nachtleven van de uil.

    De afbeelding is midden 1830 uitgegeven en is 13 x 36,4 cm groot.

     
     

  • Japanse kunst

    Hokusai – 2. Jitî Tennô

    Haru sugite
    Natsu ki ni kerashi
    Shirotae no
    Koromo hosu chô
    Ama no kagu yama

     

    Voorjaar lijkt voorbij,
    de zomer begint bijna.
    De witte kleren
    worden gebleekt op de berg
    van hemels parfum.

     

    Afbeelding van Hokusai, behorende bij het gedicht van Jito Tenno.

     
     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Japanse kunst

    Yoshotoshi – Murasaki Shikibu

    Yoshitoshi - 100 aspects of the moon - no.81 Ishiyama moonLetter Y

    oshitoshi (1839 – 1892) is een van de bekende makers van houtgravures uit Japan. Een van de series die hij heeft gemaakt zijn de ‘honderd gezichten van de maan‘, waarin hij historische figuren – bestaande of uit verhalen – heeft afgebeeld. Deze serie is gemaakt en uitgegeven tussen 1885 en 1892.

    Een van de figuren die hij heeft afgebeeld is rechts te zien, te weten: Murasaki Shikibu. Zij leefde van ca.973 en is overleden tussen 1014-1025. Zij leefde aan het hof van keizer Ichijo, waar zij is begonnen aan een verhaal over de figuren van dit hof, met als hoofdfiguur de imaginaire prins ‘Genji‘, die allerlei avonturen beleeft aan een zelfde hof als waar Murasaki zelf woont. Deze verhalen zijn bekend onder de naam Genji monogatari (Het verhaal van Genji) en wordt gezien als de oudst bekende roman en is recent (2020-2021) in het Nederlands vertaald door Jos Vos.

    Deze afbeelding is uitgegeven op 10 oktober 1889. Te zien is het moment waarop Murasaki Shikibu begint aan haar verhaal dat 1000 jaar later nog steeds wordt hertaald en gelezen.

  • Haiku

     
     

    herfststorm
    bomen zoeken
    een nieuw evenwicht

     
     
     
     

  • Japanse kunst

    Hiroshige – zwaluwen en perzikbloesem onder een volle maan

    Hiroshige, zwaluwen en perzikbloesems onder een volle maan

    Letter Deze prent uitgegeven in 1830 en de afmeting is 18,1 x 38,6 cm.

    De afbeelding laat boerenzwaluwen zien bij de takken van een perzik in bloei. De volle maan is rechts bovenin goed te zien.

    Het gedicht staat links bovenaan. In het westen hanteren we vier regels met ieder zeven lettergrepen. Bij de hertaling is dat bijna gelukt.

     

    het is lente; alle beken,
    zijn gevuld met perzikbloesems.
    niemand weet waar de hemel is
    maar men vraagt het zich wel af.

     
     

  • Andermans werk,  Japanse kunst

    Hokusai – 1. Tenji Tennô

    Aki no ta no
    Kariho no io no
    Toma wo arami
    Waga koromode was
    Tsuyu ni nuretsutsu

     

    in het rijstveld
    schuilend in de oogsthut
    druppelt de dauw
    door een biezenmattendak
    en worden mijn mouwen nat

     

    Hokusai - Afbeelding behorend bij het gedicht van Tenji Tenno

     
     

    Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.

     
     

  • Haiku

     
     

    een witte wereld –
    verrast worden door het groen
    van een sneeuwklokje