Hokusai – 5. Sarumaru Tayû
Oku yama ni
mamiji fumiwake
naku shika no
koe kiku toki zo
aki wa kanashikidiep in het bergbos
dwalend door herfstbladeren
een hert, roepend.
Als ik zijn eenzame kreet hoor
triest, hoe triest, is de herfst.Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.
Yoshitoshi – Maan op de begraafplaats
no no Komachi was een beroemd dichteres en bekend om haar intelligentie en schoonheid. Aan het keizerlijke hof had ze een bijzondere positie, waardoor ze arrogant werd.
Mede door deze eigenschappen werden er na haar dood zeven belangrijke Noh-spelen over haar en haar leven geschreven. In een van deze spelen zit ze op een kerkhof en overdenkt haar leven. Yoshitoshi heeft haar tijdens deze scene afgebeeld – oud, maar nog steeds trots.
Redenen te over om na haar dood herinnerd te worden.
Hieronder twee regels uit een van haar gedichten, die van toepassing zijn op de afbeelding:
de schoonheid van bloemen vervaagt, maar niemand treurt hierom
ik zie mezelf in deze wereld ouder worden, als de lange regens vallen.
zoveel tinten groen
het bankje onder de linde
krijgt weer schaduw
Hiroshige – een eend met sneeuw bedekte takken
Kamo naki ya
kaze fukishiwama
mizu no omoeen eend snatert zacht
een bries laat het water
rimpelenDe afbeelding is begin 1830 uitgegeven en is 17,5 x 37,8 cm groot.
Hokusai – 4. Yamabe no Akahito
Tago no ura ni
Uchiidete mireba
Shirotae no
Fuji no takane ni
Yuki wa furittsutsueen bocht omgaand
in de baai van Tago verschijnt
– in stralend wit –
de top van de berg Fuji
onder een sluier van sneeuwDeze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.
eerste lentezon
een yogaklas zoekt buiten
naar evenwicht
Hiroshige – drie ganzen vliegen voor de maan langs
Komu na yo ga
mata mo arõ ka
tsuki ni karizo’n nacht als deze
– met ganzen voor de maan –
zal het ooit weerkeren?De afbeelding is rond 1830 uitgegeven en is 13 x 37 cm groot.
Hokusai – 3. Kakinomoto no Hitomaro
Ashibiki no
Yamadori no o no
Shidario no
Naga nagashi yo wo
Hitori ka mo nenHet steile bergpad.
Mijn vermoeide voeten, slepend
als een fazantenstaart.
Moet ik deze lange nacht
in eenzaamheid doorbrengen?Deze afbeelding is afkomstig uit de serie 100 gedichten door 100 dichters, waarbij de afbeelding is gemaakt door Hokusai. Klik hier voor meer informatie over deze afbeelding, de dichter en het gedicht.
druppels
in stilstaand water – een meerkoet
steekt over
Hiroshige – Een dwergooruil op een den bij een driedaagse maan
Mikazuki no
funa yusan shite
mimizuku wa
mimi ni iretaki
matsukaze no kotodrie dagen vloog hij
om de driedagenmaan te zien,
de kleine dwegooruil;
verlangend om de wind
door de dennen te horen.Het gedicht op de afbeelding, een kyoka, is van Hachijintei Kenjo.
Op de afbeelding van Hiroshige is een dwergooruil zien, die bijna op het puntje van de driedagenmaan zit. Hierdoor lijkt de uil op een kapitein van een halvemaanboot. Halvemaanboten waren populair in de tijd van Hiroshige en werd gebruikt als pleziervaartuig. Dit gedicht toont een etherisch en romantisch tafereel dat contrasteert met het nachtleven van de uil.
De afbeelding is midden 1830 uitgegeven en is 13 x 36,4 cm groot.